Text only

Page 371 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

and let the children of syon be joyful in their king./ Let them praise his name with choir: on timbrel/ and let them play the lyre the psaltery to him./ Because the lord is well pleased with his people/ and he will exalt the meek to salvation./ The holy ones shall rejoice in glory: they shall be joyful in their beds./ The high praises of god [shall be] in their throat:/ and two edged swords in their hands./ To execute revenge on the nations:/ rebukes among the peoples./ To bind their kings in fetters:/ and their nobles in iron manacles./ That they may execute on them the judgement that is written:/ this glory is to all his holy ones./


Psalm 150
Praise him with the sound of the trumpet

PRAISE THE LORD/ in his holy places: praise/ him in his mighty firmament./ Praise him for his mighty acts:/ praise him according to the multitude of his greatness/

Transcription

Et fili[a]e syon exultent in rege suo. / Laudent nomen ei[us] in choro: in tympano / et psalterio psallant ei. / Quia beneplacitum est d[omi]no in populo suo / et exaltabit mansuetos in salute[m]. / Exultab[un]t s[an]c[t]i in gl[ori]a: l[a]etabunt[ur] in cubilib[us] suis. / Exultationes dei in gutture eor[um]: / et gladii ancipites in manib[us] eor[um]. / Ad faciendum vindicta[m] in nationib[us]: / increpationes in populis. / Ad alligandos reges eor[um] in co[n]pedib[us]: / et nobiles eor[um] in manicis ferreis. / Ut faciant in eis iudiciu[m] conscriptu[m]: / gl[ori]a h[a]ec est om[n]ib[us] s[an]c[t]is eius. /
Laudate eium sono tub[a]e
LAUDATE D[OMI]N[U]M / in s[an]c[t]is ei[us]: laudate / eum in firmam[en]to / virtutis eius. / Laudate eum in virtutibus eius: / laudate eu[m] s[e]c[un]d[u]m multitudine[m] magnitudinis ei[us]. /

Translation

and let the children of syon be joyful in their king./ Let them praise his name with choir: on timbrel/ and let them play the lyre the psaltery to him./ Because the lord is well pleased with his people/ and he will exalt the meek to salvation./ The holy ones shall rejoice in glory: they shall be joyful in their beds./ The high praises of god [shall be] in their throat:/ and two edged swords in their hands./ To execute revenge on the nations:/ rebukes among the peoples./ To bind their kings in fetters:/ and their nobles in iron manacles./ That they may execute on them the judgement that is written:/ this glory is to all his holy ones./


Psalm 150
Praise him with the sound of the trumpet

PRAISE THE LORD/ in his holy places: praise/ him in his mighty firmament./ Praise him for his mighty acts:/ praise him according to the multitude of his greatness/

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003