Text only

Page 336 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

Psalm 123
Blessed is the lord who has not given us (to their teeth)

IF IT HAD NOT BEEN THAT THE LORD/ was with us let israhel now say:/ if it had not been that the lord was with us./ When men rose up against/ us:/ perhaps they had gulped/ us down alive./ When their fury was kindled against us:/ perhaps water had swallowed us up./ Our soul had passed through rushing water:/ perhaps our soul had passed through/ unbearable water./ Blessed be the lord who has not given us/ to capture by their teeth./ Our soul is delivered like a sparrow:/ from the snare of the fowlers./ The snare is broken: and we are set free./ Our help is in the name of the lord:/ who made heaven and earth./

Transcription

Benedict[us] d[omi]n[u]s qui n[on] dedit nos
NISI QUIA D[OMI]N[U]S / erat in nob[is] dicat / n[un]c isr[ahe]l: nisi quia / d[omi]n[u]s erat in nobis. / Cum exurgerent / homines in nos: / forte vivos de glu/tissent nos. / Cum irasceretur furor eor[um] in nos: / forsitan aqua absorbuisset nos. / Torrentem pertransivit anima n[ost]ra: / forsitan p[er]transisset anima n[ost]ra / aquam intolerabile[m]. / Benedictus d[omi]n[u]s qui non dedit nos / in captionem dentib[us] eor[um]. / Anima n[ost]ra sicut passer [a]erepta est: / de laqueo venantium. / Laqueus contritus est: et nos lib[er]ati sum[us]. / Adiutorium n[ost]r[u]m in nomine d[omi]ni: / qui fecit c[a]elum et terra[m]. /

Translation

Psalm 123
Blessed is the lord who has not given us (to their teeth)

IF IT HAD NOT BEEN THAT THE LORD/ was with us let israhel now say:/ if it had not been that the lord was with us./ When men rose up against/ us:/ perhaps they had gulped/ us down alive./ When their fury was kindled against us:/ perhaps water had swallowed us up./ Our soul had passed through rushing water:/ perhaps our soul had passed through/ unbearable water./ Blessed be the lord who has not given us/ to capture by their teeth./ Our soul is delivered like a sparrow:/ from the snare of the fowlers./ The snare is broken: and we are set free./ Our help is in the name of the lord:/ who made heaven and earth./

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003