Text only

Page 330 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

because they have not sought after your just-dealings./ Your mercies are many lord:/ according to your judgement invigorate me./ There are many who persecute me and afflict me:/ I have not shunned your testimonies./ I saw the prevaricators and I pined away because they did not keep your words. See that I have loved your commandments lord:/ in your mercy invigorate me./ The beginning of your words is truth: all the judgements/ of your justice are forever./


Psalm 118 :164
Seven times a day I have given praise to you

PRINCES/ have persecuted me without cause:/ and my heart has been a/fraid of your words./ I will rejoice/ at your words: as he who finds/ much plunder./ I have hated and abhorred iniquity: but I have loved your law./

Transcription

quia iustificationes tuas n[on] exq[u]isierunt. / Mis[eri]c[or]di[a]e tu[a]e mult[a]e d[omi]ne: / s[e]c[un]d[u]m iudiciu[m] tuu[m] vivifica me. / Multi q[u]i p[er]secunt[ur] me et tribulant me: / a testimoniis tuis n[on] declinavi. / Vidi prevaricantes et tabescebam: / quia eloquia tua non custodierunt. / Vide q[uonia]m mandata tua dilexi d[omi]ne: / in mis[eri]c[or]dia tua vivifica me. / Principium verbor[um] tuor[um] veritas: in [a]et[er]nu[m] / om[n]ia iudicia iustitie tu[a]e. /
Septies in die laude[m] dixi ti[bi]
PRINCIPES / p[er]secuti s[un]t me gratis: / et a verbis tuis for/midavit cor meu[m]. / L[a]etabor ego super / eloq[u]ia tua: sic[ut] q[u]i invenit / spolia multa. / Iniquitatem odio habui: / et abominat[us] su[m]: lege[m] aute[m] tua[m] dilexi. /

Translation

because they have not sought after your just-dealings./ Your mercies are many lord:/ according to your judgement invigorate me./ There are many who persecute me and afflict me:/ I have not shunned your testimonies./ I saw the prevaricators and I pined away because they did not keep your words. See that I have loved your commandments lord:/ in your mercy invigorate me./ The beginning of your words is truth: all the judgements/ of your justice are forever./


Psalm 118 :164
Seven times a day I have given praise to you

PRINCES/ have persecuted me without cause:/ and my heart has been a/fraid of your words./ I will rejoice/ at your words: as he who finds/ much plunder./ I have hated and abhorred iniquity: but I have loved your law./

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003