Text only

Page 294 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

Scorn was poured out upon princes:/ and he made them wander in trackless [places] and not on the right way./ And he helped the poor out of poverty:/ and made the families like sheep flocks./ The just shall see and rejoice:/ and all wickedness shall stop its mouth./ Whoever is wise let him keep these things:/ and they will understand the mercies of the lord./


Psalm 107
[on book: Arise psalterium/ galaad is mine and mine is]

My heart IS READY god/ my heart is ready:/ I will sing and play the lyre/ in my glory./ Arise psalterium/ and cythara: I will arise/ early in the morning./ I will acknowledge you lord among the people:/ and I will play the lyre to you among the nations./ Because your mercy is great above the heavens:/ and your truth even to the clouds./

Transcription

Effusa est contemptio sup[er] principes: / et errare fecit eos in invio et n[on] in via. / Et adiuvit paup[er]e[m] de inopia: / et posuit sicut oves familias. / Videbunt recti et letabuntur: / et om[n]is iniquitas oppilabit os suu[m]. / Quis sapiens et custodiet h[a]ec: / et intelligent mis[eri]c[or]dias d[omi]ni. /
[on book: Exurge psalt[er]iu[m]/ m[eu]s est galaad et m[eu]s est]
PARATUM/ cor meum deus / paratum cor meu[m]: / cantabo et psalla[m] / in gloria mea. / Exurge psalteriu[m] / et cythara: exurga[m] / diluculo. / Confitebor tibi in populis d[omi]ne: / et psalla[m] ti[bi] in nationib[us]. / Quia magna sup[er] c[a]elos mis[eri]c[or]dia tua: / et usq[ue] ad nubes veritas tua. /

Translation

Scorn was poured out upon princes:/ and he made them wander in trackless [places] and not on the right way./ And he helped the poor out of poverty:/ and made the families like sheep flocks./ The just shall see and rejoice:/ and all wickedness shall stop its mouth./ Whoever is wise let him keep these things:/ and they will understand the mercies of the lord./


Psalm 107
[on book: Arise psalterium/ galaad is mine and mine is]

My heart IS READY god/ my heart is ready:/ I will sing and play the lyre/ in my glory./ Arise psalterium/ and cythara: I will arise/ early in the morning./ I will acknowledge you lord among the people:/ and I will play the lyre to you among the nations./ Because your mercy is great above the heavens:/ and your truth even to the clouds./

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003