Text only

Page 279 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

Psalm 103:22
The sun rises and they (the young lions) are gathered together.
Psalm 103:23
Man shall go out to his work.

the earth is filled with your property./
THIS GREAT SEA/ that spreads wide its hands:/ there are innumerable creeping beasts./ Creatures small and great: there ships shall pass./ This serpent whom you made to amuse itself in it:/ all expect of you that you give them food in time./ What you give to them they shall gather: when you open your hand/ all shall be filled with good./ But you turning away your face:/ they shall be troubled:/ you shall take away their breath and they shall fail:/ and shall return into their dust./ You shall send forth your spirit and they shall be created:/ and you shall renew the face of the earth./ Let the glory of god be forever:/ the lord will rejoice in his works./ Who looks upon the earth and makes it tremble:/ who touches the mountains and they smoke./

Transcription

Ortus est sol et congregati s[un]t
Exibit h[om]o ad op[us] su[um]

impleta est terra possessione tua. /
HOC MARE MAGNU[M] / et spaciosu[m] manibus: / illic reptilia quoru[m] / non est numerus. / Animalia pusilla / cu[m] magnis: illic / naves pertransibunt. / Draco iste que formasti ad illudendum ei: / om[n]ia a te expectant ut des illis escam in t[em]p[o]r[e]. / Dante illis colligent: ap[er]iente te manu[m] tua[m] / omnia implebuntur bonitate. / Avertente aute[m] te faciem turbabuntur: / auferes sp[iri]t[um] eor[um] et deficient: / et in pulver[un]t suu[m] revertentur. / Emittes sp[iritu]m tuu[m] et creabuntur: / et renovabis faciem terr[a]e. / Sit gl[ori]a d[omi]ni in s[ae]c[u]l[u]m s[ae]c[u]li: / l[a]etabitur d[omi]n[u]s in op[er]ib[us] suis. / Qui respicit terra[m] et facit ea[m] tremere: / qui tangit montes et fumigant /

Translation

Psalm 103:22
The sun rises and they (the young lions) are gathered together.
Psalm 103:23
Man shall go out to his work.

the earth is filled with your property./
THIS GREAT SEA/ that spreads wide its hands:/ there are innumerable creeping beasts./ Creatures small and great: there ships shall pass./ This serpent whom you made to amuse itself in it:/ all expect of you that you give them food in time./ What you give to them they shall gather: when you open your hand/ all shall be filled with good./ But you turning away your face:/ they shall be troubled:/ you shall take away their breath and they shall fail:/ and shall return into their dust./ You shall send forth your spirit and they shall be created:/ and you shall renew the face of the earth./ Let the glory of god be forever:/ the lord will rejoice in his works./ Who looks upon the earth and makes it tremble:/ who touches the mountains and they smoke./

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003