Text only

Page 211 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

peace for the people: and little hills justice./ He shall judge the poor of the people:/ and shall save the children of the poor:/ and he shall humble the slanderer./ And he shall continue with the sun: and before the moon: in/ generation and generation./ He shall come down like rain upon a fleece:/ and like drops distilling upon the earth./ In his days justice shall rise:/ and abundance of peace until the moon be taken away./ And he shall bestow from sea unto sea:/ and from the river even to the ends of the world./ Before him shall the aethiopes fall down:/ and his enemies shall lick the earth./ The kings of tharsis and the islands shall offer presents:/ the kings of the arabia and of saba shall bring gifts./ And all kings shall adore him:/ all nations shall serve him./ Because he shall deliver the poor from the mighty: and the poor which had no helper./ He shall spare the poor and needy:/ and he shall save the souls of the poor./

Transcription

pacem populo: et colles iusticiam. / Iudicabit pauperes pop[u]li: / et salvos faciet filios pauperu[m]: / et humiliabit calumpniatorem. / Et p[er]manebit cu[m] sole: et ante lunam: in / generationis generationum. / Descendet sicut pluvia in vellus: / et sicut stillicidia stillantia sup[er] t[er]ra[m]. / Orietur in dieb[us] eius iusticia: / et habundantia pacis donec auferat[ur] luna. / Et d[o]nabitur amari usq[ue] ad mare: / et a flumine usq[ue] ad terminos orbis t[er]raru[m]. / Coram illo p[ro]cident [a]ethiopes: / et inimici eius terram lingent. / Reges tharsis et insul[a]e munera offerent: / reges arabum et saba dona adducent. / Et adorabunt eum om[ne]s reges: / omnes gentes servient ei. / Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem cui non erat adiutor. / Parcet pauperi et inopi: / et animas pauperu[m] salvas faciet. /

Translation

peace for the people: and little hills justice./ He shall judge the poor of the people:/ and shall save the children of the poor:/ and he shall humble the slanderer./ And he shall continue with the sun: and before the moon: in/ generation and generation./ He shall come down like rain upon a fleece:/ and like drops distilling upon the earth./ In his days justice shall rise:/ and abundance of peace until the moon be taken away./ And he shall bestow from sea unto sea:/ and from the river even to the ends of the world./ Before him shall the aethiopes fall down:/ and his enemies shall lick the earth./ The kings of tharsis and the islands shall offer presents:/ the kings of the arabia and of saba shall bring gifts./ And all kings shall adore him:/ all nations shall serve him./ Because he shall deliver the poor from the mighty: and the poor which had no helper./ He shall spare the poor and needy:/ and he shall save the souls of the poor./

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003