Text only

Page 128 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

Let the wicked be ashamed and brought down to hell:/ let the deceitful lips be made dumb./ Which speak iniquity against the just:/ in pride and in vice./ How great is the multitude of your sweetness lord:/ which you have hidden from those who fear you./ You have carried out for them that hope in you:/ in the sight of the sons of men./ You shall hide them in the secret of your face:/ from the disturbance of men./ You shall protect them in your tent:/ from the objection of speech./ Blessed be the lord because he has made his mercy marvellous/ to me in the fortified city./ But I said in the departure of my mind:/ I am cast away from the sight of your eyes./ Therefore you have heard the voice of my prayer:/ while I cried to you./ Love the lord all his holy ones: because the lord will inquire after the truth: and will repay them abundantly that do proudly. Act manfully and let your heart take courage:/ all that hope in the lord./

Transcription

Erubescant impii et deducant[ur] in infernu[m]: / muta fiant labia dolosa. / Que[ae] loquunt[ur] adversus iustum iniq[u]itate[m]: / insup[er]bia et in adusione. / Qua[m] magna multitudo dulcedinis tu[a]e d[omi]ne: / quam abscondisti timentib[us] te. / Perfecisti eis qui sperant inte: / inconspectu filior[um] hominum. / Abscondes eos in abscondito faciei tu[a]e: / a conturbatione hominum. / Proteges eos in tabernaculo tuo: / a contradictione linguarum. / Benedict[us] d[omi]n[u]s q[uonia]m mirificavit mis[eri]c[or]dia[m] sua[m] / michi incivitate munita. / Ego autem dixi in excessu mentis me[a]e: / p[ro]iectus sum afacie oculor[um] tuor[um]. / Ideo exaudisti voce[m] orationis me[a]e: / dum clamarem ad te. / Diligite d[omi]n[u]m om[ne]s s[an]c[t]i ei[us]: q[uonia]m in veritate[s] req[u]iret d[omi]n[u]s: et retribuet abundant[er] facientib[us] sup[er]bia[m]. Viriliter agite et confortetur cor v[est]r[u]m: / om[ne]s qui speratis in d[omi]no. /

Translation

Let the wicked be ashamed and brought down to hell:/ let the deceitful lips be made dumb./ Which speak iniquity against the just:/ in pride and in vice./ How great is the multitude of your sweetness lord:/ which you have hidden from those who fear you./ You have carried out for them that hope in you:/ in the sight of the sons of men./ You shall hide them in the secret of your face:/ from the disturbance of men./ You shall protect them in your tent:/ from the objection of speech./ Blessed be the lord because he has made his mercy marvellous/ to me in the fortified city./ But I said in the departure of my mind:/ I am cast away from the sight of your eyes./ Therefore you have heard the voice of my prayer:/ while I cried to you./ Love the lord all his holy ones: because the lord will inquire after the truth: and will repay them abundantly that do proudly. Act manfully and let your heart take courage:/ all that hope in the lord./

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003