Text only

Page 145 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

because they have hoped in him.


Psalm 37
For my iniquities are gone over my head

LORD DO NOT denounce me/ in your rage: nor chastise me/ in your anger./ Because your arrows/ are driven in me:/ and you have strengthened/ your hand over me./ There is no health in my flesh because of your anger/ my bones have no peace because of my sins. Because my iniquities have gone over my head:/ like a heavy burden my scars are become heavy on me:/ my wounds grow foul and fester because of my foolishness./ I am become miserable and am made crooked even to the end:/ I walked sorrowful all the day./ Because my loins are filled with deceptions: and there is no health in my flesh./

Transcription

quia speraverunt in eo. Q[uonia]m iniquitates me[a]e/ sup[er]gress[a]e s[un]t capud meu[m]
D[OMI]NE NE / infurore tuo / arguas me: neq[ue] / inira tua / corripias me. / Q[uonia]m sagitt[a]e tu[a]e / infix[a]e sunt mi[hi]: / et confirmasti / sup[er] me manu[m] tua[m]. / Non est sanitas incarne mea afacie ir[a]e tu[a]e / n[on] est pax ossib[us] meis afacie peccator[um] meor[um]. Q[uonia]m iniq[u]itates me[a]e sup[er]gress[a]e s[un]t caput meu[m]: / sicut onus grave gravat[a]e sunt super me. / Putruerunt et corrupt[a]e sunt cicatrices me[a]e: / Putruerunt et corrpt[a]e se cicatrices me[a]e:/ afacie insipienti[a]e me[a]e. / Miser factus sum et curvat[us] su[m] usq[ue] infine[m]: / tota die contristat[us] ingrediebar. / Q[uonia]m lumbi mei implecti sunt illusionib[us]: et non est sanitas in carne mea. /

Translation

because they have hoped in him.


Psalm 37
For my iniquities are gone over my head

LORD DO NOT denounce me/ in your rage: nor chastise me/ in your anger./ Because your arrows/ are driven in me:/ and you have strengthened/ your hand over me./ There is no health in my flesh because of your anger/ my bones have no peace because of my sins. Because my iniquities have gone over my head:/ like a heavy burden my scars are become heavy on me:/ my wounds grow foul and fester because of my foolishness./ I am become miserable and am made crooked even to the end:/ I walked sorrowful all the day./ Because my loins are filled with deceptions: and there is no health in my flesh./

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003