Text only

Page 95 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

Psalm 15
The lord is the portion of my inheritance and of my chalice

PRESERVE ME/ lord because I have hoped/ in you: I have said to the lord/ you are my god:/ because of my goods/ you have no need./ To the holy ones who are/ in his land:/ he has made wonderful all/ my desires in them./ Their weaknesses were multiplied:/ afterwards they made haste./ I will not assemble their gatherings/ of blood: nor will I be mindful of/ their names by my lips./ The Lord the portion of my inheritance and of my cup:/ you are he who will restore my inheritance to me./ Lines are fallen to me in splendid places:/ for my inheritance is splendid to me./ I will bless the lord who has given to me/ understanding: besides my reins have also rebuked me/






Transcription

D[omi]n[u]s pars hereditatis me[a]e/ et calicis mei
CONSERVA ME / d[omi]ne q[uonia]m speravi / in te: dixi d[omi]no / deus meus es tu: / q[uonia]m bonor[um] meor[um] / non eges. / Sanctis q[u]i sunt / interra eius: / mirificavit om[ne]s / voluntates meas in eis. / Multiplicat[a]e sunt infirmitatis eorum: / postea acceleraverant. / Non congregabo conventicula eor[um: / de sanguinibus: nec memor ero / nominu[m] eor[um] per labia mea. / D[omi]n[u]s pars hereditatis me[a]e et calicis mei: / tu es qui restitues hereditate[m] mea[m] michi. / Funes ceciderunt michi in pr[a]eclaris: / et enim hereditas mea p[rae]clara est michi. / Benedicam d[omi]n[u]m qui tribuit michi / intellectum: insup[er] et usq[ue] adnoctem /

Translation

Psalm 15
The lord is the portion of my inheritance and of my chalice

PRESERVE ME/ lord because I have hoped/ in you: I have said to the lord/ you are my god:/ because of my goods/ you have no need./ To the holy ones who are/ in his land:/ he has made wonderful all/ my desires in them./ Their weaknesses were multiplied:/ afterwards they made haste./ I will not assemble their gatherings/ of blood: nor will I be mindful of/ their names by my lips./ The Lord the portion of my inheritance and of my cup:/ you are he who will restore my inheritance to me./ Lines are fallen to me in splendid places:/ for my inheritance is splendid to me./ I will bless the lord who has given to me/ understanding: besides my reins have also rebuked me/
























 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003